正文 首页爱游戏手机版app

去扬州韩绰判官,寄扬州韩绰判官图片

ming

唐文宗大和七年四月到九年初,杜牧曾在淮南节度使(使府在扬州)牛僧孺幕中作过推官和掌书记,和当时在幕任节度判官的韩绰相识。此诗是杜牧离开扬州以后,在江南怀念昔日同僚韩绰寄扬州韩绰判官[1] 杜牧【原文】青山隐隐水迢迢[2], 秋尽江南草未凋。二十四桥[3]明亮的月光夜,玉人何处教吹箫[4]。【注释】1]韩绰:事不详,杜牧另有《哭韩绰

【出典】杜牧《寄扬州韩绰判官》注:1、《寄扬州韩绰判官》杜牧青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋。二十四桥明亮的月光夜,玉人何处教吹箫。2、注释:韩绰:事不详,杜牧另有《寄扬州韩绰判官【作者】杜牧【朝代】唐译文对照青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋。二十四桥明亮的月光夜,玉人何处教吹箫。标签:怀念友情唐诗三百首情感其他译文注释青山隐隐

寄扬州韩绰判官作者:杜牧青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋。二十四桥明亮的月光夜,玉人何处教吹箫。注释1、迢迢:形容遥远。2、玉人:指韩绰,含赞美之意。译文青山隐隐起伏,江流千里迢迢。时令已过深秋,韩绰:事不详,杜牧另有《哭韩绰》诗。判官:观察使、节度使的属官。时韩绰似任淮南节度使判官。迢迢:指江水悠长遥远。一作“遥遥”。草未凋(diāo):一作“草木凋”。凋:凋谢。

版权免责声明 1、本文标题:《去扬州韩绰判官,寄扬州韩绰判官图片》
2、本文来源于,版权归原作者所有,转载请注明出处!
3、本网站所有内容仅代表作者本人的观点,与本网站立场无关,作者文责自负。
4、本网站内容来自互联网,对于不当转载或引用而引起的民事纷争、行政处理或其他损失,本网不承担责任。
5、如果有侵权内容、不妥之处,请第一时间联系我们删除。嘀嘀嘀 QQ:XXXXXBB